Dezsö Kosztolànyi – Krisztina Hrussz’ besøk

Den ungarske forfatteren Dezsö Kosztolànyi var et helt ukjent navn for meg før jeg leste denne novellen. Først hadde jeg en underlig formening om at de fire z’ene ikke var et godt tegn. Smalt, sært og eksperimentelt, tenkte jeg, fordomsfulle menneske. Dessuten har jeg lenge hatt en mistanke om at Tolkien brukte ungarsk språk som modell for de onde ordene i Ringenes herre. Nazgûl, Ugluk og Grishnakh høres umiskjennelig ungarsk ut for mine utrente ører. Heldigvis leste jeg novellen likevel, og ble meget begeistret over Kosztolànyis stil.

Kabaretsangerinnen Krisztina Hrussz er død av lungebetennelse. Hun etterlater seg den dypt ulykkelige kjæresten Vidor Tass, som først bare forundres over at hun er død. Døden er en fjern tanke han ikke helt begriper. Så kommer sorgen. Han gråter over den døde kjæresten og ønsker bare at hun skal komme tilbake til ham. Ukene og månedene går, men Vidor kan ikke forsone seg med at Krisztina er borte. Minnet om henne blekner ikke, tvert imot blir hun bare penere og penere.  All sorg og tungsinn kretser rundt denne umulige tanken, at Krisztina skal komme tilbake.

 

«Han ble den dødes ledsagende skygge. I månenatten higet han, mager og blek, inderlig etter henne. Han snakket stivt. Der var kommet noe kjølig og glatt over drakten. På brystet, som en hvit stenplate på krypten, satt skjortebrystet alltid stramt og ulastelig. Det funklet og gnistret, og den som så ham, tenkte uvilkårlig på en død, på en pike, på en pikes vemodige hode, som bak dette brystet sov sin navnløse søvn.»

Vidor vandrer rundt som en levende død, nedtrykt av melankoli og lengsel, med et stivnet ansikt, hardt som flint og kaldt som en dødsmaske. Men en dag, etter åtte år, går Vidors største ønske i oppfyllelse. Krisztina kommer tilbake.

«Krisztina Hrussz’ besøk» er en nydelig novelle, mystisk og litt fandenivoldsk. Grensen mellom levende og død viskes ut når Krisztina står opp fra graven for å oppfylle Vidors ønske. Men ting går ikke helt slik man kunne forestilt seg når to elskende møtes igjen på tvers av døden.

Jeg ble frydefullt begeistret over novellen. Ove Lunds oversettelse er praktfull, og den er verdt å lese bare for språkets del. «Langs Ringveien glødet akasiene som besatt. De sprang ut av asfalten, nikket og tøyde seg, og hev sine tunge, drønnende dufter mot himmelen». Vakkert.

Men jeg fikk også sansen for måten Kosztolànyi behandler tematikken på. Kjærligheten er lett å dyrke når den aldri møter motstand. Et forelsket sinn kan umerkelig bevege seg over i idealiseringens drømmeverden. Vidor lever som en død, og den døde Kriztina gjenoppstår fra graven. Kosztolànyi leker seg med begrepet levende død, og gir det en ny betydning i møtet mellom Krisztina og Vidor. Denne blandingen av virkelighet og det overnaturlige skaper en finurlig og skjelmsk novelle hvor love everlasting får et uventet skudd for baugen. Det er gåtefullt, originalt og elegant utført.

Jeg er helfrelst, Dezsö Kosztolànyi en ny favoritt. Et par av romanene hans er oversatt til engelsk, Skylark og Kornel Esti. De blir sammenliknet med Gogol og Tsjekhov, og mer bekreftelse trenger jeg ikke. Nå må jeg bare finne ut hvordan man uttaler navnet hans.

8 thoughts on “Dezsö Kosztolànyi – Krisztina Hrussz’ besøk”

  1. Jeg får rent prestasjonsangst over alle disse innsiktsfulle, velgjennomtenkte novelleomtalene. En blanding av tennisalbue og leselyst – uten å ha tid eller egentlig lyst til å lese – eller skrive -= Makes sense.
    Du vant meg over med finurlig og skjelmsk.

    1. Ingenting å få prestasjonsangst over, for du klarer jo det samme til og med når du skriver ikkeomtaler fritt etter hukommelsen. Men Kostolànyi anbefaler jeg virkelig! Det er en kort og snerten novelle. Mye annet som gir leselyst og inspirasjon der og da kan man like gjerne forbigå i all stillhet, men denne herremannen vil jeg lese mer av.

      Psst. Nå er Bjurwald i hus. Jeg skal lese og bli meget klok til lørdag.

      1. Du får lese for oss begge. Skriv gjerne et referat så jeg kan oppdatere meg – swiftly. Håper du ikke er typen som rekker opp hånda og stiller spørsmål, for da må jeg ha 2 referat, slik jeg vet om det passer best med et vitende nikke, stille applaus eller sjokkert himling.

        Kan du forresten uttale dette ungarske virilie navnet?

      2. Niks, men ifølge wikipedia skal ungarsk språk være lett å uttale siden alle bokstaver skal uttales. Men hva er forskjellen på s og z når de står sammen? Det sier de ingenting om.

        Jeg er definitivt ikke typen som rekker opp hånden og stiller spørsmål. «Gå i ett med tapeten» er mer min fremgangsmåte. Jeg kan oppsummere det jeg husker å ha lest før det begynner, så kan du nikke gjenkjennende når hun begynner å snakke. Håper bare jeg rekker å lese boken parallelt med Ukjent soldat, som jeg regner med at du er kommet halvveis i?

  2. Mmm, jeg får helt frysninger av sånne navn. Tror kanskje jeg hadde vurdert å lese noe av mannen selv om omtalen din hadde vært negativ – bare for å få det navnet på har-lest-lista mi. Nå som du i tillegg var positiv er saken biff.

    1. Du også? Det er bra. Jeg kjenner at alle navnene i Ringenes herre går rett inn i margen, særlig de skumle. Men som forfatter høres man ganske stilig ut med et sånn navn, og som leser føler man seg både belest og bereist i den store verden. I dette tilfellet hadde novellen imidlertid vært lesverdig selv hvis forfatteren het Ole Hansen. (Men ikke like kul.)

  3. Min kjære Kindle hjelper meg med å finne ukjente, gode tips umiddelbart. Nå har jeg kjøpt en roman av denne forfatteren, som heter Skylark, og jeg har kjøpt In the Penal Colony av Kafka. Gleder meg til å lese begge.

    1. Du er altså så kjapp! Jeg beundrer din handlekraft (pun intended). Skylark havnet rett på huskelisten min, men siden jeg har gått helt av skaftet med bokshoppingen siste uken, må jeg vente litt til før jeg kjøper. (Hadde du allerede en forfatter fra Ungarn i prosjektet ditt?)

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s